北京博语外文翻译公司

致力于为世界各地客户提供优秀的翻译服务,专业提供会议同声传译。

服务项目

翻译专业知识:

服务优势

  • 人才优势:在全国拥有硕士学位以上水准的翻译2700多人
  • 专业优势:翻译人才的集中营,几乎囊括所有专业领域
  • 贴心服务:真正做到个性化翻译服务
  • 语种齐全:提供全球42种语言的口译、笔译翻译,会议同声传译服务
  • 信誉及佳:与国内外1600多家企事业单位、使馆及律师事务所有着持续稳定的业务关系
  • 超高质量:翻译为龙头、多学科一体化服务的综合文化交流企业
  • 严守机密:您的商业秘密在这里得到充分保证,不必有后顾之忧
  • 与时俱进:不断学习、充实自身水平,为增进国际合作做出应有贡献

同声传译,会议同声传译服务

2008年10月10日 @ 11:47 Tags: 同声传译  会议同声传译  发布:admin | 分类:服务项目 | 浏览:

会议同声传译(可提供配套同传设备) 这是我们最擅长的服务之一。我们能制造出一种友好的气氛,使您和您的谈话伙伴感觉不到你们在使用不同的语言。这时,语言的障碍消失了。我们与中国各大城市的声控管理机构都有很好的联系。在同传这一高度专业化的领域内,译员坐在隔音的包厢里,让译文通过投影和接收器清晰地传译给每一位听众。

影视译配 自1994年来,我们为各语种的电影、广告以及录像带译配, 全面计算机化的电影译配。我公司按客户的要求成功地制作了各型影视译配服务;配音和添加字幕,译配语种包括:汉语、泰语、俄语、意大利、英语。全部数码化或模拟化,适合36个频道播出;外文音像制品翻译成稿或配音。

什么是同声传译?

同声传译,简称同传(simultaneous interpretation)。是译员在不打断讲话者演讲的情况下,不停地将其讲话内容传译给听众的一种口译方式。同声传译的最大优点在于效率高,可以保证讲话才作连贯发言,不影响或中断讲话者的思路,有利于听众对发言全文的通篇理解。同声传译是当今世界流行的一种翻译方式,具有很强的学术性和专业性,通常用于正式的国际会议。目前,世界上 95% 的国际会议采用的都是同声传译的方式。特点是讲者连续不断地发言,而译者是边听边译,原文与译文翻译的平均间隔时间是三至四秒,最多达到十多秒。译者仅利用讲者两句之间稍歇的空隙完成翻译工作,因此对译员素质要求非常高。 同声传译也叫同步口译。

同声传译的从业难度

同声传译是一种受时间严格限制难度极高的语际转换活动,它要求译员在听辨源语讲话的同时,借助已有的主题知识迅速完成对源      同声传译会议现场

上一篇:« 翻译领域及业务范围
下一篇:兼职加盟,欢迎各语种兼职翻译加盟(笔译或口译) »

相关文章:

同声传译要求高,人才稀缺  (2008-10-21 15:45:36)

职业调查“公务员最令人羡慕 同声传译排在第二”  (2008-10-21 15:42:57)

同声传译员“21世纪第一大紧缺人才”  (2008-10-10 11:47:11)

什么是同声传译?  (2008-10-10 11:47:11)

主要翻译语种:

网站分类

成功案例