北京博语外文翻译公司

致力于为世界各地客户提供优秀的翻译服务,专业提供会议同声传译。

服务项目

公司感言:

最近发表

文章归档

国际性高端会议纷至沓来,谁来弥补同传缺口

2009年3月18日 @ 09:29 Tags: 同传  同声传译  发布:sw | 分类:行业动态 | 浏览:

  近日出炉的“2009中国留学排行榜”调查显示,同传高居最吃香专业榜首。目前,国内同声传译身价已与国际接轨,北京、上海的同传身价达到16000-20000元/场(2人一组),四川本地同传身价也近万元/场(2人一组)。涉及高科技、医疗等专业的同传人才更是天价难求。

  在这样按天、按场乃至按小时计费的同传行业,业务少意味着收入少和能力退化,很容易流失人才。目前,成都通译翻译机构的4名同传,人均每月接4单业务,多的时候一个月有8场,还算理想。随着成都倾力打造会展之都,国际性高端会议纷至沓来,这不仅给本地同传数量提出了更高要求,也为其提供了更多的实战机会。

  如何抓住良机为四川培养更多优秀的同传人才,争夺缺口巨大的同传市场?高校、社会培训机构各有打算。

  目前,四川大学正在申报MTI翻译硕士点,计划于今年9月起招生。课程全部强调实战,必须通过国家口译、笔译二级考试才能毕业。川大此举将为四川同传人才培养增添一大根据地。

  一些民间翻译机构则通过传帮带的方式储备人才。成都市通译翻译机构副总杨秀告诉记者,公司早已锁定旗下培训班一名学员,不仅免收培训费,还每月发放补贴,提供实战机会,委派现役同传译员进行传帮带。

  一家北京翻译公司助理范静学了14年英语,又有海外工作经历,目前正为摘取“翻译王冠上的明珠”而不懈努力。在四川,与她怀抱同样梦想的年轻人还有很多。

  不过,同传专家孟宪波的心得是:“外语好不一定能做同传!”他告诉翻译爱好者,要想当一名合格的同传,一要博,二要精;要长期有针对性地坚持训练;要有心理承受能力,“一个优秀的同传是在一次一次‘丢脸’、‘钻地缝’过程中成长起来的 ……”

上一篇:« 一小时三千招不到人,同声传译人才紧缺:
下一篇:美国口译翻译公司逆市而动,业务蒸蒸日上 »

相关文章:

一小时三千招不到人,同声传译人才紧缺:  (2009-1-19 16:1:10)

国际会议(同声传译)成功的要素  (2009-1-12 16:23:41)

2009留学排行榜出炉 同声传译专业最吃香  (2009-1-12 16:18:23)

“人生就像在刀尖上行走”博语外文同声传译员自述  (2008-11-23 11:38:8)

同声传译员待遇最丰厚:每小时4000元至8000元  (2008-11-19 9:37:3)

网站分类

成功案例
网站优化 网络营销 优化推广服务 网络营销策划
友情链接: 北大青鸟 软件测试 北京翻译公司 欧式家具 实木家具 北京断桥铝门窗 减速机 太阳能工程 北京空调移机

北京海尔热水器维修 北京翻译公司 高斯计 软件测试 代孕妈妈

腻子粉 代孕网 北大青鸟 北京史密斯热水器维修 北京翻译公司

北京翻译公司 外墙涂料 天然真石漆 北京空调移机 软件测试 代孕

北京婚纱摄影工作室 塑钢门窗 北京汽车租赁 家乐热水器维修 laser marker laser marking laser welding machines laser welder