北京博语外文翻译公司

致力于为世界各地客户提供优秀的翻译服务,专业提供会议同声传译。

服务项目

公司感言:

最近发表

文章归档

翻译服务常见问题

2008年10月20日 @ 17:47 Tags: 翻译服务  翻译问题  发布:admin | 分类:服务项目 | 浏览:

 免责和赔偿:

   本公司对译稿的内容、用途以及使用译文所产生的译文直接或间接后果不承担责任。如客户对译稿有异议,请在收到译

文后七日内以书面形式提出,逾期视为自动放弃。确因本公司原因造成错译、漏译时,本公司将视情况予以修改、补充。当

译文错误率超过0.5%时,超过部分错一罚十,同一错误重复出现只计一次。稿件延误应按单价乘以应完成天数除以实际完成天

数的方式对客户进行赔偿。当发生:客户签署的委托登记单或合同出现问题时;未按时支付相关费用时;实际字数超过预估

字数时;按客户提供的联系方式和时间进行联络失败时,我公司不承担延误责任。客户提出的任何退款或索赔金额仅限于本

公司所收取的译费金额之内。

 条件和要求:

   客户有提供真实,完整文件的责任。本公司将以签署翻译委托登记单或合同时给出的原稿为准。客户中途提出加速或停

止,应与本公司协商并支付相关费用。中途增加或修改内容另外计费,时间顺延。中途删减内容不退费,时间不提前。本公

司不承接译稿的校对和编辑,同时谢绝杜撰和揣译要求;合同和翻译委托登记单是正式契约性文件请认真填写。请将对译文

的格式、装订、存储等要求以及相关的人名地名机构名等专有名称填在相应的栏内。由于拒填、漏填或填写不清及填写错误

所产生的后果,由客户自负;收稿时开出的票据是本公司惟一的取稿凭证,请妥善保存。 

疑问解答

问题:  通常的翻译速度如何? 
解答:  一般而言,译者每天可以翻译的原文字数为 2000至3000。 在时间允许的范围,我们采取指定一位译者完成整项工作

的方式,以便确保翻译质量以及文风的一致性。如果您要求在较短时间内完成,请与我们联系洽谈最佳解决方案。 
   
问题:  博语外文翻译公司翻译人员的资历能力如何? 
解答:  博语外文聘用的高水平译者都经过严格的测试和定期持续培训。我们认为翻译需要的不单纯是语言能力更需要高度的

专业精神。除了语言能力,对特定领域的深度了解和广泛的经验也是必要的。

此外,我们认为好的译者出于后天锻炼而非先天才能,这就是我们投入大量时间锤炼翻译技术的原因。因此,每位译者加入

博语外文后都要接收定期培训,吸收新知识,适应客户对翻译质量的高要求。

另外,我们坚持使用译文语言的母语使用者翻译,兼顾质量和通顺。

例如,英译中项目只交给汉语为母语的译者。

同样,汉译英项目只交给英语为母语的译者。 
    
问题:  文件保密性如何? 
解答:  博语外文会严肃地对待保密性。本公司所有雇员都已签定保密协议,只有相关工作人员才可以接触文件。所有客户的

文件在开始处理前都会加密。于项目无关的职员无法打开文件。

此外,如果有必要,我们会与个别客户签定保密协议。

 

北京博语
上一篇:« 博语外文翻译流程表
下一篇:博语外文翻译公司精英团队 »

相关文章:

设计印刷翻译服务简介  (2008-10-20 17:16:39)

技术文档翻译服务项目介绍  (2008-10-20 17:14:21)

多媒体翻译服务介绍  (2008-10-20 17:12:37)

影视配译,影视配音和翻译  (2008-10-20 17:8:5)

口语翻译,口语翻译(口译)   (2008-10-20 17:6:14)

网站分类

成功案例